魁北克的音乐文化身份面临威胁,因为《第96号法案》的新要求可能会迫使一些音乐商店停止销售无法遵循新标签规定的产品。从2025年6月起,所有产品的标签,从食品到吉他放大器,都需要翻译成法语,包括使用说明和保修证书。“魁北克因其独特的文化而闻名,而没有音乐商店这种状况不会帮助到这种文化的发展,”龙和麦奎德的总裁史蒂夫·龙说道。“有很多产品是我们自己的分销品牌。我们有一家公司专门负责这些,绝对没有问题。
我们可以确保这些产品全部用法语制作,包括所有文档和包装。”“问题是当你面对一家美国公司、德国公司或日本公司时,这些公司在全世界都是用英语进行操作,你要告诉他们一定要制作法语版本产品。”商店销售多种类型的簧片,这些是用于单簧管和萨克斯等乐器的薄片材料。制造商通常生产数百种不同包装的这些簧片,史蒂夫·龙说要求他们将包装翻译成另一种语言简直不可能。
“在我们这种专业性如此强且产品量如此低的行业中,这是不可行的。可能有人带来一种簧片供应商,他们有数百种版本,因为每位音乐家都希望得到稍微不同的产品。所以你如何为这些可能根本不会在魁北克出售的东西制造200种包装呢?”龙说。龙指出,这项法律违背了魁北克的文化发展,并使其他在线和国际服务如亚马逊受益。“人们说可以网上购物,但音乐购物不是这样的。人们看产品,非常容易被启发。
他们看到某样东西然后惊叹,‘哇,我不知道这些东西存在’,然后投身音乐,常常将其作为职业。但如果魁北克没有音乐商店,这种情况就不会发生。”他们的许多产品,如混音台、放大器和键盘,不符合第51条的要求。虽然未来对这家成立67年的安大略公司在魁北克的18家商店是个未知数,但龙和麦奎德公司的总裁目前没有关闭任何商店的计划。“大多数吉他没问题,因为它们上面没有写字。
但面对不符合规定的产品,我们现在有什么选择?有一项规定说如果产品是在2025年之前生产的,就没问题。我们只能卖二手产品吗?会是这样吗?我不知道。”